Immensee Storm その後 [中級ドイツ語]
.by ぼくあずさ
台風一過の10月1日、雲一つない天空、書斎は33℃、63%。とても秋晴れとは言えない。
学友たちから受領した大型の封筒類を整理した。中身が捨てられ、整理袋に役割が替った封筒もある。不愉快な出来事の痕跡があるものは全て破り捨てた。
写真は夏の話題を独占した我が家のゴーヤー、蔓をとる前にパチリ。
シュトルムの「みずうみ」を読返したことは、つい先日にブログ上で報告した。
Storm(1817-1888)32歳が、1849年に出版したImmseeのDer erste Druckを読んでみたい。
なお、三浦白水訳『湖畔』(大正3(1914)年6月)は独和併記とのこと。
Immensee Storm [フリューレン村だより]
http://dorflueren.blog.so-net.ne.jp/2012-09-06-2
翻訳について(シュトルムの『みずうみ』の訳のこと)
http://asakaze-st003.at.webry.info/200910/article_5.html
三浦吉兵衛(みうら・きちべえ) 1877-1939
http://www.geocities.jp/sybrma/344miurakichibee.html
こんばんは。
こちらもゴーヤおしまいですが、カーテン代用の分はまだ片づけていません。
台風一過です。
by 夏炉冬扇 (2012-10-01 18:11)
ほんと、昨日は、汗ばんでいました。
秋?なんですよねぇ・・・。
今日は、どうなんでしょ?!
こちらは、台風の影響もほとんどありませんでした。(*^_^*)
by あゆさこ (2012-10-02 05:28)
夏炉冬扇さん、あゆさこさん
コメントありがとうございます。
台風17号は首都圏の鉄道を混乱させましたが、渇水の恵みの
雨も降らず、急いで過ぎ去りました。
ブログ管理に少々疲れ、学友の了解を得て、今月から私ののんびり
した記事の掲載になります。よろしく。
by ぼくあずさ (2012-10-02 08:57)
haku さん
nice vielen Dank!
by ぼくあずさ (2012-10-02 20:12)